N2
やりがい (yarigai)
遣り甲斐
worth doing, rewarding, sense of purpose
💡 ポイント (Nuance):
Expresses the feeling of satisfaction or fulfillment derived from an activity, often due to its challenge, significance, or contribution. Commonly used with 'がある/ない'.
📝 例文 (Example)
大変な仕事だが、人々の笑顔を見ると遣り甲斐を感じる。
It's a tough job, but seeing people's smiles makes me feel it's rewarding.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「遣り甲斐」の使い方を確認!
大変な仕事だけど、人々の笑顔を見ると_______を感じる。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「人々の笑顔を見ると_______を感じる」は、仕事の達成感や充実感を表現しており、「遣り甲斐」が適切です。
English: 'Feel a sense of fulfillment seeing people's smiles' describes the rewarding nature of work, matching '遣り甲斐' (worth doing, rewarding).
English: 'Feel a sense of fulfillment seeing people's smiles' describes the rewarding nature of work, matching '遣り甲斐' (worth doing, rewarding).
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。