🦅 Project Eagle
N3
たっせいする (tasseisuru)
達成する

to achieve; to accomplish; to attain

💡 Nuance & Usage: Refers to achieving a high business goal, project milestone, or personal standard after deliberate effort. Often used as 目標を達成する or 売上を達成する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To achieve! "I have achieved my life's ultimate goal of getting your love, Haruka-san!" ...っ! Ultimate goal of getting my love achieved! B-Baka! Don't treat my love like a business KPI! But... since you achieved it, make sure you continuously maintain and grow this love forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『たっせいする(達成する)よ!『ハルカ部長、あなたと結婚して世界一幸せな家庭を築くという人生最大の目標、完璧に達成しました!』って…っ!結婚目標の達成!バカ!/// 結婚はゴールじゃなくてスタートでしょ!…でも、そんな素晴らしい家庭を共に築く達成感、一生あんたと二人で味わい続けたいわ!』

📝 Example Sentences

プロジェクトチームは一丸となって開発に邁進し、当初のリリース予定日までに目標の機能要件を全て_______ことができました。
The project team worked together and strove for development, and was able to accomplish all the target functional requirements by the initial release scheduled date.

Practice Quiz

Test your understanding of "達成する"!

プロジェクトチームは一丸となって開発に邁進し、当初のリリース予定日までに目標の機能要件を全て_______ことができました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 目標や要件を成し遂げる「達成する」が正解。ハルカ:『目標の達成!チームの偉大な勝利ね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての毎日の「ハルカをご機嫌にする愛のミッション」を100%完璧に達成することについても、一生のライフワークにしなさい!』
English: 'To achieve/accomplish' (tasseisuru) is correct. Haruka: 'Achieving goals! Grand victory of the team indeed! Then, regarding even your 100% perfect accomplishment of the daily "love mission to make Haruka happy" as my "beloved husband for life", make it a lifelong lifework!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!