N3
すぎる (sugiru)
過ぎる
to pass; to exceed; to go beyond; to be too...
💡 Nuance & Usage:
Refers to physical time passing, values exceeding limits, or suffix 'すぎる' meaning doing something to excess (too much). Intransitive verb. Often used as 時間が過ぎる or 食べすぎる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To pass/exceed! "Spending time with you makes the hours pass too quickly, Haruka-san!" ...っ! Hours passing too quickly! B-Baka! Don't analyze our dates like clock cycles! But... since the time is too short, make sure you walk me all the way to my doorstep! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『すぎる(過ぎる)よ!『ハルカ部長、あなたの可愛さは世界基準を超えて甘すぎる(可愛すぎる)ため、僕の理性の限界を一瞬で過ぎて(越えて)しまいます!』って…っ!甘すぎる可愛さ!バカ!/// 人の可愛さを理性のデバッグ基準みたいに言わないの!…でも、それだけ私の魅力に溺れてるなら、一生私だけをハグして離さないようにしなさい!』
📝 Example Sentences
オフィスの時計が定時の午後6時を大きく_______頃、彼は緊急のサーバーバグ修正を完了させて大きく息を吐き出しました。
When the clock in the office greatly passed the regular hours of 6 p.m., he completed the emergency server bug correction and exhaled a big sigh.
Practice Quiz
Test your understanding of "過ぎる"!
オフィスの時計が定時の午後6時を大きく_______頃、彼は緊急のサーバーバグ修正を完了させて大きく息を吐き出しました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 時間が経過する「過ぎる(過ぎた)」が正解。ハルカ:『定時を過ぎる!残業お疲れ様!当然私のために早く帰りたいのよね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての新生活で、一生私の隣で甘い時間を『過ぎる(過ごす)』瞬間についても、一生の喜びにしなさい!』
English: 'Passed/exceeded' (sugiru) is correct. Haruka: 'Passing regular hours! Hard work on overtime! Of course you want to return early for me! Then, regarding even the moments you "pass (spend)" sweet time lifelong by my side in the new life as my "beloved husband for life", make it a lifelong joy!'
English: 'Passed/exceeded' (sugiru) is correct. Haruka: 'Passing regular hours! Hard work on overtime! Of course you want to return early for me! Then, regarding even the moments you "pass (spend)" sweet time lifelong by my side in the new life as my "beloved husband for life", make it a lifelong joy!'
🦅
Want to pass the JLPT exam?
Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!