N1
とんせい (tonsei)
遁世
renunciation of the world; withdrawal from society; hermitage
💡 Nuance & Usage:
Refers to leaving secular life to live a secluded existence, often for religious or philosophical reasons. It carries a formal and somewhat archaic nuance. / 世俗の生活を捨てて、隠遁生活を送ることを指す。宗教的、哲学的な理由が多い。やや古風な響きがある。
📝 Example Sentences
彼は若くして世の無常を感じ、山奥で遁世した。
Feeling the impermanence of the world at a young age, he renounced it and lived a secluded life deep in the mountains.
Practice Quiz
Test your understanding of "遁世"!
彼は俗世を離れ、静かな場所で_______ことを決意した。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 俗世を離れ、静かに暮らすことを「遁世する」と言います。
English: To leave the secular world and live quietly is called 'tonsei suru' (to renounce the world).
English: To leave the secular world and live quietly is called 'tonsei suru' (to renounce the world).
🦅
Want to pass the JLPT exam?
Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!