N1
ひっそく (hissoku)
逼塞
stagnation; deadlock; being blocked; confinement; being cornered
💡 ポイント (Nuance):
この言葉は、経済や状況が停滞し、進展がない状態や、場所が狭く閉じ込められているような状態を表します。ネガティブな文脈で使われることが多いです。 (This word describes a state where an economy or situation is stagnant with no progress, or a feeling of being confined in a narrow space. It is often used in negative contexts.)
📝 例文 (Example)
不況で経済が逼塞した状態が続いている。
The economy continues to be in a state of stagnation due to the recession.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「逼塞」の使い方を確認!
不況により、国の経済は_______状態が続いている。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「不況により」という文脈から、経済が停滞している状態を表す「逼塞」が適切です。
English: Given the context of 'due to recession,' 'hissoku' (stagnation/deadlock) is appropriate to describe the economy being in a stagnant state.
English: Given the context of 'due to recession,' 'hissoku' (stagnation/deadlock) is appropriate to describe the economy being in a stagnant state.
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。