N3
つうやくする (tsūyaku suru)
通訳する
to interpret (orally translate)
💡 ポイント (Nuance):
This is a する-verb, meaning 'to interpret' or 'to translate orally'. It refers specifically to conveying spoken language between two languages, as opposed to written translation (翻訳する).
📝 例文 (Example)
会議で英語を日本語に通訳する仕事をしている。
I work interpreting English into Japanese at meetings.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「通訳する」の使い方を確認!
国際会議では、色々な言語を_______人が必要だ。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 国際会議では、話された言葉をその場で別の言語に伝える「通訳」が必要です。
English: In international conferences, 'interpreters' (tsuuyaku suru) are needed to convey spoken words into another language on the spot.
English: In international conferences, 'interpreters' (tsuuyaku suru) are needed to convey spoken words into another language on the spot.
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。