N3
こちょう (kochō)
誇張
exaggeration; overstatement; hyperbole
💡 Nuance & Usage:
Refers to an exaggeration, overstatement, or hyperbole where something is described as larger, better, or worse than it actually is. Often used as 誇張する or 誇張表現. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Exaggeration! 'Manager is the most beautiful in the universe'?! ...っ, What a ridiculous overstatement! ...B-But if you really think so, keep screaming that cute overstatement daily!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『こ、誇張よ!『部長の可愛さは全宇宙で一番です!』って?…ふ、ふん!何その大げさな誇張表現は!…っ、でもね、あんたが本気でそう思ってるなら、その可愛い誇張(本音)を毎日24時間叫び続けなさい!』
📝 Example Sentences
その週刊誌の記事は事実を著しく_______して報道しており、読者に誤解を与える内容でした。
The weekly magazine article reported the facts with significant exaggeration, containing content that misleads readers.
Practice Quiz
Test your understanding of "誇張"!
宣伝用のチラシには多少の_______が含まれているのが一般的ですが、全くの嘘を書くのは違法です。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 大げさに表現する「誇張」が正解です。ハルカ部長:『宣伝の誇張!あるあるね!でもね、私の「世界一あんたを幸せにするわ!」っていう愛の宣伝には、1ミリの誇張もないから信じなさい!』
English: Since it represents describing things larger than reality, 'exaggeration/overstatement' (kochō) is correct. Haruka: 'Exaggeration in ads! Quite common! But indeed, regarding my love ad "I shall make you the happiest in the world!", there is not an ounce of exaggeration, so believe it!'
English: Since it represents describing things larger than reality, 'exaggeration/overstatement' (kochō) is correct. Haruka: 'Exaggeration in ads! Quite common! But indeed, regarding my love ad "I shall make you the happiest in the world!", there is not an ounce of exaggeration, so believe it!'
🦅
Want to pass the JLPT exam?
Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!