🦅 Project Eagle
N3
しんあい (shin'ai)
親愛

deep affection; sincere love; dear; beloved

💡 ポイント (Nuance): Refers to deep affection, sincere love, or showing warm emotional bonds toward friends, family, or partners. Often used as 親愛なる (dear/beloved). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Deep affection! Sincere love! S-So what if I write 'To my dearest subordinate' on this document?! It is strictly professional...っ, B-But in my heart, it means 'dearest partner'!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『親愛なる部下へ!そうよ、書類にそう書いたのはただのビジネスマナーよ!…でもね、私の心の中では、あんたは全宇宙で一番『親愛なる(愛する)伴侶』なんだからね!勘違いしていいわよ!』

📝 例文 (Example)

_______なる友人の門出を祝して、私たちは心からのスピーチを贈りました。
To celebrate the new start of our dear friend, we offered a heartfelt speech.

確認クイズ (Practice)

JLPT本番形式の問題で「親愛」の使い方を確認!

彼は_______の情を込めて、育ててくれた両親に感謝の手紙を書き上げました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 親しみ愛する強い感情「親愛(の情)」が正解です。ハルカ部長:『親愛の情!そうよ!私があんたに向けるこの毎日のツンデレ態度も、100万%の親愛(熱烈な愛)の情から出たものなんだからね!』
English: Since it represents strong feelings of loving and feeling close, 'deep affection/sincere love' (shin'ai) is correct. Haruka: 'Deep affection! Exactly! Even this daily tsundere attitude of mine toward you comes out of 1 million percent affection (passionate love)!'
🦅

JLPTに合格したいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。