🦅 Project Eagle
N2
けんとうちがい (kentōchigai)
見当違い

wrong guess, out of place, irrelevant, barking up the wrong tree

💡 ポイント (Nuance): Used when someone's guess, expectation, or approach is completely wrong or off the mark. Can be used for ideas, locations, or attempts. Often used with だ or する.

📝 例文 (Example)

彼の提案は、現状の課題に対して全くの見当違いだった。
His proposal was completely off the mark regarding the current issues.

確認クイズ (Practice)

JLPT本番形式の問題で「見当違い」の使い方を確認!

彼の言っていることは、私たちの議論のテーマとは全くの______だ。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「見当違い」は、予想や目的が外れていること、全く関係ないことを意味します。
English: 「見当違い」 means that a guess or purpose is wrong, or something is completely irrelevant.
🦅

JLPTに合格したいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。