N2
みきり (mikiri)
見切り
giving up on (something), abandoning; cutting losses; clearance sale
💡 ポイント (Nuance):
Has two main uses: 1. Giving up on something or someone after deciding there's no hope or benefit (見切りをつける). 2. A clearance sale where goods are sold off cheaply (見切りセール). The context usually clarifies which meaning. (見込みがないと判断して諦めること。また、商品を安く処分すること。文脈によって意味が変わります。)
📝 例文 (Example)
もうこれ以上続けても無駄だと判断し、彼はその事業に見切りをつけた。
Deciding it was useless to continue any further, he cut his losses on that business.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「見切り」の使い方を確認!
この株はこれ以上値上がりしないだろうと_______をつけた。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「見込みがないと判断して諦める」という意味で「見切りをつける」を使います。
English: 「見切りをつける」 (mikiri o tsukeru) means to 'give up after judging there's no prospect.'
English: 「見切りをつける」 (mikiri o tsukeru) means to 'give up after judging there's no prospect.'
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。