🦅 Project Eagle
N3
くろうする (kurou suru)
苦労する

to suffer hardships; to have a hard time; to struggle; to labor

💡 Nuance & Usage: Refers to going through hardships, having a difficult time solving issues, or investing hard effort to complete a project. Intransitive verb. Often used as 資金繰りに苦労する or デバッグに苦労する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To struggle/labor! "No matter how much I have a hard time planning proposals or raising home funds, doing it to make you happy is my greatest joy, Haruka-san!" ...っ! Hardships being joy! B-Baka! Saying such a reliable and dependable thing so suddenly! But... I will carry half of those hardships for you lifelong, so never worry! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『くろうする(苦労する)よ!『ハルカ部長、どんなにプロポーズの計画やマイホーム資金で苦労する(苦労しても)、あなたを世界一幸せにするためなら、それは最高の幸福です!』って…っ!苦労が幸福!バカ!/// 急にそんな頼もしくて頼りがいのあること言うなんて!…でも、その苦労、私も半分背負って一生一緒に歩んであげるから、絶対に心配しないでね!』

📝 Example Sentences

ドキュメントが著しく不足していたレガシーコードのスマート移行作業において、彼はデータのマッピング構造の解読に大変_______ました。
In the smart migration work of the legacy code where documentation was extremely lacking, he had a very hard time decoding the mapping structure of the data.

Practice Quiz

Test your understanding of "苦労する"!

ドキュメントが著しく不足していたレガシーコードのスマート移行作業において、彼はデータのマッピング構造の解読に大変_______ました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 苦痛や困難を伴って努力する「苦労する(苦労し/苦労しました)」が正解。ハルカ:『レガシーコードの解読に苦労する!信じられない困難ね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての新生活で、私の『愛情の照れ隠しパラメータ』をスマートに攻略する嬉しい苦労についても、一生毎日喜んで引き受けなさい!』
English: 'Struggled/had a hard time' (kurou) is correct. Haruka: 'Struggling with legacy code decoding! Unbelievable difficulty indeed! Then, in the new life as my "beloved husband for life", gladly take on the happy hardship of smartly conquering my "affection blushing hide parameters" daily lifelong!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!