🦅 Project Eagle
N3
じまんげ (jimange)
自慢げ

boastfully; proudly; showing off; braggy look

💡 ポイント (Nuance): Refers to a boastful, proud, or bragging manner/look. Often used as 自慢げな (boastful) or 自慢げに語る (talk proudly/boastfully). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Boastful look?! Yes, I look proud when I show off my homemade bento because it is the best in the world! ...っ, S-So what if I spent three hours cooking it for you?!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『自慢げ?!私が自慢げな顔でお弁当を差し出すのはね、それが世界一美味しくてあんたの胃袋を完璧に掴める自信があるからよ!3時間かけて作ったんだから、残さず食べなさい!』

📝 例文 (Example)

彼は手に入れたばかりの高級時計を_______に何度も周囲に見せていました。
He boastfully showed the luxury watch he had just obtained to those around him many times.

確認クイズ (Practice)

JLPT本番形式の問題で「自慢げ」の使い方を確認!

テストで満点を取った子供は、_______な表情で答案用紙を母親に差し出しました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 得意げに自慢する様子「自慢げ(な表情)」が正解です。ハルカ部長:『自慢げな子供!可愛いわね!私もね、あんたに「部長、今日も世界一可愛いですね」って言われたら、自慢げに微笑んであげるわ!』
English: Since it represents acting proud and boasting, 'boastful' (jimange-na) is correct. Haruka: 'Boastful child! Cute! As for me, if you say "Manager, you look the most beautiful in the world today too", I will smile boastfully for you!'
🦅

JLPTに合格したいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。