N1
ふしん (fushin)
腐心
to rack one's brains, to take pains, to make strenuous efforts (often with worry/anxiety)
💡 Nuance & Usage:
ある目標達成のために、あれこれ苦心し、心を砕いて努力することを指します。単なる努力ではなく、思い悩むニュアンスが含まれます。(Refers to agonizing over various things and making strenuous efforts to achieve a certain goal. It includes the nuance of worrying, not just simple effort.)
📝 Example Sentences
顧客の要望に応えるため、彼は日夜、製品開発に腐心した。
He racked his brains day and night over product development to meet customer demands.
Practice Quiz
Test your understanding of "腐心"!
彼女は、子供たちの教育方針について、いつも_______している。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「教育方針」について深く考え、苦労して努力する様子を「腐心する」と表現します。
English: To 'rack one's brains' (腐心する) expresses the state of thinking deeply and striving hard about 'educational policy'.
English: To 'rack one's brains' (腐心する) expresses the state of thinking deeply and striving hard about 'educational policy'.
🦅
Want to pass the JLPT exam?
Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!