🦅 Project Eagle
N3
しめきり (shimekiri)
締切

deadline; closing; cut-off date

💡 Nuance & Usage: Refers to a deadline, closing date, or cut-off time for applications, submissions, or projects. Can be used with する as a verb (締め切る). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'This is the absolute deadline for your confession! The cut-off time for you to whisper your love to me is strictly by the end of tonight's dinner! Hurry up and speak!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あんたからの告白の締切時間よ!私に「好きです」って愛を囁く締切時間は、今夜のディナー終了の瞬間までなんだから!遅れたら大処罰よ!早くしなさい!』

📝 Example Sentences

レポートの提出_______は、明日の午後5時までとなっています。
The submission deadline for the report is by tomorrow at 5 PM.

Practice Quiz

Test your understanding of "締切"!

応募者が定員に達したため、募集を予定より早く_______ました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 募集や受付を打ち切る「締め切り(ました)」が正解です。ハルカ部長:『募集の締め切り!でも、私のあんたへの「ハグ受付窓口」は、24時間年中無休で一生締め切らないからね!』
English: Since it means shutting down recruitment or reception, 'closed/cut off' (shimekiri) is correct. Haruka: 'Closing recruitment! But the "hug reception desk" of mine for you is open 24/7 and will never be closed for life!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!