N2
ほころびる (hokorobiru)
綻びる
to come open, to fray, to smile (slightly), to blossom (flowers)
💡 ポイント (Nuance):
Often used for seams coming undone, clothes fraying, or flowers beginning to open. Can also describe a slight smile. (縫い目が解ける、服が擦り切れる、花が咲き始める、またはわずかに微笑む様子を表す)
📝 例文 (Example)
セーターの袖口が少し綻びてきた。
The cuff of my sweater has started to fray a bit.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「綻びる」の使い方を確認!
彼のジャケットの縫い目が_______、中綿が見えている。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「縫い目」や「袖口」などが解けている様子は「綻びる」を使います。
English: When a seam or cuff comes undone, 'hokorobiru' is used.
English: When a seam or cuff comes undone, 'hokorobiru' is used.
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。