N3
とうろくする (touroku suru)
登録する
to register; to sign up; to subscribe; to enter (in database)
💡 Nuance & Usage:
Refers to registering user accounts, signing up for newsletters, subscribing to services, or entering official records in a database. Transitive verb. Often used as 会員登録する or ユーザー登録する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To register/sign up! "I smartly registered your name as my emergency contact No.1 on my smartphone, Haruka-san!" ...っ! Emergency contact registered! B-Baka! What is with that special treatment! But... relying on me first makes me secretly very happy... so keep my priority line active for the rest of your life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とうろくする(登録する)よ!『ハルカ部長、僕のスマホの『緊急連絡先No.1』には、スマートにあなたの名前を登録する(登録しました)!』って…っ!連絡先登録!バカ!/// 何その特別扱い!…でも、一番に私に頼ってくれるのは、本当はすごく嬉しいんだから…一生私の優先ラインをキープしなさい!』
📝 Example Sentences
この最新のタスク管理アプリをスマートに使用するため、彼は自分のメールアドレスを使って新規アカウントを_______ました。
In order to smartly use this latest task management app, he registered a new account using his email address.
Practice Quiz
Test your understanding of "登録する"!
この最新のタスク管理アプリをスマートに使用するため、彼は自分のメールアドレスを使って新規アカウントを_______ました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: システムやデータベースに情報を公式に記録する「登録する(登録し/登録しました)」が正解。ハルカ:『アカウントを登録する!アクセスの第一歩ね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての新生活で、私の心の『最愛の永久特権パートナーNo.1』として登録された嬉しさを、一生誇りにして愛し抜きなさい!』
English: 'Registered/signed up' (touroku) is correct. Haruka: 'Registering accounts! First step of access indeed! Then, in the new life as my "beloved husband for life", proudly cherish lifelong the joy of being registered as the "No.1 most beloved permanent privileged partner" in my heart!'
English: 'Registered/signed up' (touroku) is correct. Haruka: 'Registering accounts! First step of access indeed! Then, in the new life as my "beloved husband for life", proudly cherish lifelong the joy of being registered as the "No.1 most beloved permanent privileged partner" in my heart!'
🦅
Want to pass the JLPT exam?
Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!