🦅 Project Eagle
N3
甘え (あまえ / amae)
甘え

dependence; playing the baby; relying on others' kindness; acted-out affection

💡 Nuance & Usage: Refers to dependence, playing the baby, relying on others' kindness, or acted-out affection where one acts spoiled to seek love and attention. Often used as 甘えがある (dependent mind) or 甘えを許す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Relying on my kindness! Discard your manly pride and jump into my chest to act spoiled! I will welcome your sweet dependence 24/7!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『甘えよ!たまには男のプライドなんてゴミ箱に捨てて、私の胸に飛び込んできて甘えなさい!あんたの可愛い甘え(本音)なら、24時間年中無休で受け止めてあげるわ!』

📝 Example Sentences

「これくらい誰かがやってくれるだろう」という周囲に対する_______の構造が、プロジェクトの遅延を招きました。
The structure of dependence on others, thinking 'someone will do at least this,' led to the delay of the project.

Practice Quiz

Test your understanding of "甘え"!

自分に対する甘い評価や、他人の好意への_______が許されるのは、子どもの世界だけです。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 他人の好意に甘えかかる心「甘え」が正解です。ハルカ部長:『好意への甘え!厳しいわね!でもね、私のあんたへの「一生甘やかすっていう契約」に対する甘えについては、無制限に許容してあげるわ!』
English: Since it represents relying on others' kindness/spoiling, 'dependence/relying' (amae) is correct. Haruka: 'Dependence on goodwill! Strict indeed! But you know, regarding the dependence to my contract of "spoiling you for life", I shall tolerate it unlimitedly!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!