🦅 Project Eagle
N3
あらわす (arawasu)
現す

to reveal; to show; to manifest; to display

💡 Nuance & Usage: Refers to revealing hidden things, showing a figure/shape, displaying signs/abilities, or manifesting inner feelings. Transitive verb. Opposing word: 隠す. Often used as 姿を現す or 実力を現す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To reveal/show! "Your love for me was revealed on your cute blushing face, Haruka-san!" ...っ! Love revealed! B-Baka! It is not revealed on my face at all! It's just the heat from the oven! But... if you like my dere face so much, I suppose I will reveal it only in front of you! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あらわす(現す)よ!『ハルカ部長、僕への愛情が隠しきれずに、あなたの可愛い赤面顔(デレ)として現れる(現れました)!』って…っ!愛が現れる!バカ!/// べ、別に愛情が顔に現れたわけじゃないわよ!ただののぼせのせいなんだから!…でも、そんなに私のデレ顔が好きなら、一生あんたの前だけで現してあげるわ!』

📝 Example Sentences

霧がスマートに晴れ上がった瞬間、目の前の湖畔に美しく壮大なアルプスの連峰が完璧にその姿を_______ました。
At the moment the fog cleared up smartly, the beautiful and magnificent Alps mountain range perfectly revealed its figure on the lakeside in front of their eyes.

Practice Quiz

Test your understanding of "現す"!

霧がスマートに晴れ上がった瞬間、目の前の湖畔に美しく壮大なアルプスの連峰が完璧にその姿を_______ました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 姿や形を見せる「現す(現し/現しました)」が正解。ハルカ:『姿を現す!雄大な自然の美しさね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての新生活で、私が寂しくて引きこもった時に、スマートにドアを開けて『迎えにきたよ』と姿を現すことについても、一生の義務にしなさい!』
English: 'Revealed/showed' (arawasu) is correct. Haruka: 'Revealing figures! Grand beauty of nature indeed! Then, in the new life as my "beloved husband for life", make smartly opening the door and revealing yourself saying "I came to pick you up" when I am lonely and holed up a lifelong obligation!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!