N3
けっていする (ketteisuru)
決定する
to decide; to determine; to resolve
💡 ポイント (Nuance):
Refers to making an official business decision, determining project requirements, or resolving issues. Often used as 予算を決定する or 方針を決定する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To decide! "I have decided to make you my wife, Haruka-san!" ...っ! D-Decided to make me your wife! B-Baka! Why do you make such bold, manly declarations so suddenly! But... since you determined it so firmly, I suppose... I will let you decide my destiny forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『けってい(決定)するわよ!『ハルカ部長、二人の将来の結婚式の会場、あの美しいチャペルのあるホテルに決定(内定)しました!あとは僕たちの誓いだけです!』って…っ!挙式会場の決定!バカ!/// 私の希望を完璧に叶えてくれた会場に決定するなんて…やるじゃない!…でも、一番大事なのは「一生私だけを愛する」というあんたのハートの決定なんだから、永久に揺るがないようにしなさい!』
📝 例文 (Example)
経営陣は緊急会議を開催し、アジア市場への新規参入に向けた次期のビジネス展開の方針を正式に_______ました。
The management team held an emergency meeting and officially decided the policy of the next business development towards new entry into the Asian market.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「決定する」の使い方を確認!
経営陣は緊急会議を開催し、アジア市場への新規参入に向けた次期のビジネス展開の方針を正式に_______ました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 方針や物事を決定する「決定する(決定しました)」が正解。ハルカ:『方針の決定!ブレない経営が命よ!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」として私を「世界一幸せな妻」にすると正式に決定した誓いについても、一生毎日更新して守り抜きなさい!』
English: 'Decided/determined' (ketteisuru) is correct. Haruka: 'Policy determination! Management without blurring is life indeed! Then, regarding even your oath officially deciding to make me the "happiest wife in the world" as my "beloved husband for life", renew and protect it daily lifelong!'
English: 'Decided/determined' (ketteisuru) is correct. Haruka: 'Policy determination! Management without blurring is life indeed! Then, regarding even your oath officially deciding to make me the "happiest wife in the world" as my "beloved husband for life", renew and protect it daily lifelong!'
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。