N3
あいまい (aimai)
曖昧
vague; ambiguous; fuzzy
💡 Nuance & Usage:
Refers to explanations, specifications, behavioral states, or emotions being vague, unclear, or ambiguous. Opposing word: 明確 / 明らか. Often used as 曖昧な返事 or 曖昧な仕様. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Vague/ambiguous! "Don't dodge your confession of love with vague words and show your sweet side directly, Haruka-san!" ...っ! Vague attitude! B-Baka! I'm not dodging anything! I'm just... shy, you know? Well, I'll say it clearly. I love you the most in the world, so stay by my side forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あいまい(曖昧)よ!『ハルカ部長、僕への愛の告白を曖昧に(曖昧な言葉で)誤魔化さないで、ストレートにデレてください!』って…っ!曖昧な態度!バカ!/// 誤魔化してなんてないわよ!ただ…恥ずかしいだけじゃない。…じゃあ、はっきり言うわ。世界一愛してるから、一生私の隣にいなさい!』
📝 Example Sentences
要件定義書に_______な仕様記述を残したまま開発に入ると、実装フェーズで深刻な認識齟齬を招く恐れがあります。
If you enter development while leaving ambiguous specification descriptions in the requirement definition document, it may cause severe cognitive discrepancies in the implementation phase.
Practice Quiz
Test your understanding of "曖昧"!
要件定義書に_______な仕様記述を残したまま開発に入ると、実装フェーズで深刻な認識齟齬を招く恐れがあります。
🎉 正解 / Correct!
日本語: はっきりせず不明瞭な様子「曖昧(曖昧な)」が正解。ハルカ:『曖昧な仕様はダメ!明確な設計が基本よ!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の奥さん(ハルカ)」と交わす毎日のハグの時間について、『5秒か10秒か』みたいな曖昧な約束ではなく、『一生無制限』と明確に定義しなさい!』
English: 'Ambiguous/vague' (aimai) is correct. Haruka: 'Ambiguous specs are no-go! Clear design is the basic indeed! Then, regarding even your daily hug time exchanged with me, your "beloved wife for life (Haruka)", define it clearly as "unlimited lifelong" instead of vague promises like "5 or 10 seconds"!'
English: 'Ambiguous/vague' (aimai) is correct. Haruka: 'Ambiguous specs are no-go! Clear design is the basic indeed! Then, regarding even your daily hug time exchanged with me, your "beloved wife for life (Haruka)", define it clearly as "unlimited lifelong" instead of vague promises like "5 or 10 seconds"!'
🦅
Want to pass the JLPT exam?
Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!