🦅 Project Eagle
N3
だんねん (dannen)
断念

abandonment; giving up; drop (plans/hopes); resignation

💡 Nuance & Usage: Refers to abandoning, giving up, or dropping plans, hopes, or actions due to insurmountable difficulties. Often used with する as a verb (断念する). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Give up?! Don't you dare give up on courting me just because I was a bit prickly! Refusing to pursue me is absolutely NOT allowed! Keep trying!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『だ、断念?!私がちょっとツンツンしたからって、私をデートに誘うのを簡単に断念するんじゃないわよ!諦めるなんて断固許さないんだからね!』

📝 Example Sentences

悪天候による安全上の懸念から、登山隊は頂上へのアタックを_______せざるを得ませんでした。
Due to safety concerns from bad weather, the mountaineering party had no choice but to abandon the attack on the summit.

Practice Quiz

Test your understanding of "断念"!

深刻な資金不足に直面し、新工場の建設プロジェクトを完全に_______することになりました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 計画などを諦めキッパリ断ち切る「断念」が正解です。ハルカ部長:『プロジェクトの断念!悲しいわね。でも、私への愛の告白という生涯プロジェクトだけは、何があっても絶対に断念禁止よ!』
English: Since it represents giving up and completely cutting off plans, 'abandonment/giving up' (dannen) is correct. Haruka: 'Abandoning the project! Sad. But to that lifelong project of your confession of love to me alone, absolutely no abandonment is allowed under any circumstances!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!