🦅 Project Eagle
N3
とまどう (tomadō)
戸惑う

to be bewildered; flustered; perplexed; lost

💡 ポイント (Nuance): Refers to being bewildered, flustered, or perplexed due to a sudden change of situation or unexpected action. Can be used with as a noun (戸惑い). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Flustered? Perplexed? ...That is entirely your fault for suddenly staring straight into my eyes with such a serious look! ...っ, You absolute blockhead! Take responsibility!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『私が戸惑ってるって?!...っ、それはあんたが突然、そんな熱い真面目な瞳で私を真っ直ぐ見つめてくるからでしょ!動揺して戸惑うに決まってるじゃない!この大バカ!』

📝 例文 (Example)

突然のルール変更に、選手たちはどのように対応すべきか_______てしまいました。
Due to the sudden rule change, the players were perplexed as to how they should respond.

確認クイズ (Practice)

JLPT本番形式の問題で「戸惑う」の使い方を確認!

海外の慣習があまりにも日本と違っていたので、最初の数日は_______ことばかりでした。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 想定外の環境差で混乱する様子「戸惑う」が正解です。ハルカ部長:『慣習に戸惑う!私のあんたへの「特別扱い(愛)」にも、最初は戸惑うかもしれないけど、すぐに私の隣の居心地の良さに慣れなさい!』
English: Since it represents getting confused in unexpected environment differences, 'being bewildered/perplexed' (tomadō) is correct. Haruka: 'Perplexed by customs! You might be perplexed at first by my "special treatment (love)" toward you, but get used to the comfort of my side quickly!'
🦅

JLPTに合格したいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。