N3
とまどい (tomadoi)
戸惑い
confusion; bewilderment; hesitation; losing one's bearings
💡 ポイント (Nuance):
Refers to confusion, bewilderment, or hesitation when facing an unexpected situation, or losing one's bearings/not knowing what to do. Often used as 戸惑う or 戸惑いを見せる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Bewilderment! Hesitation! S-So what if I suddenly begged you with a sweet voice to hold my hand?! Don't you dare show hesitation! Hold it manly and quickly!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とまどい(戸惑い)よ!私が急に甘い声出しながら『ねえ、手を繋いで歩きたいな…っ』っておねだりしたからって、戸惑いを見せるなんて失礼よ!戸惑わずに、男らしくギュッと握りなさい!』
📝 例文 (Example)
突然の異動命令に対し、彼は_______を隠せない様子で、しばらくの間デスクの前で立ち尽くしていました。
Confronted with the sudden transfer order, showing a state where he couldn't hide his bewilderment, he stood frozen in front of his desk for a while.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「戸惑い」の使い方を確認!
新しく導入された複雑な決済システムに、店舗のスタッフだけでなく利用客も大きな_______を感じていました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: どうしていいか分からない困惑「戸惑い」が正解です。ハルカ部長:『新システムへの戸惑い!最初は誰でもあるわね!じゃあ、私の「ツンツン怒ってたのに急に甘えてくる」システムへの戸惑いについても、早く慣れなさい!』
English: Since it represents the state of being confused and not knowing what to do, 'confusion/bewilderment' (tomadoi) is correct. Haruka: 'Confusion over the new system! Everyone has it at first! Then, get used to the system of my "getting angry prickly but suddenly acting sweet" quickly!'
English: Since it represents the state of being confused and not knowing what to do, 'confusion/bewilderment' (tomadoi) is correct. Haruka: 'Confusion over the new system! Everyone has it at first! Then, get used to the system of my "getting angry prickly but suddenly acting sweet" quickly!'
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。