N2
まんせい (mansei)
慢性
chronic (e.g., illness); habitual; long-standing
💡 ポイント (Nuance):
Primarily used in medical contexts (e.g., chronic disease), but also metaphorically for long-standing problems or conditions (e.g., chronic shortage). It implies a persistent, difficult-to-cure or difficult-to-resolve state.
📝 例文 (Example)
彼は慢性の腰痛に悩まされている。
He suffers from chronic lower back pain.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「慢性」の使い方を確認!
最近、_______的な睡眠不足で体調が悪い。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「睡眠不足」が長く続いている状態なので、「慢性的」が適切です。「急性」は一時的な急な状態を指します。
English: Since 'lack of sleep' is a prolonged condition, 'manseiteki' (chronic) is appropriate. 'Kyūsei' (acute) refers to a sudden, temporary condition.
English: Since 'lack of sleep' is a prolonged condition, 'manseiteki' (chronic) is appropriate. 'Kyūsei' (acute) refers to a sudden, temporary condition.
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。