🦅 Project Eagle
N3
まどう (madō)
惑う

wander; lose one's way; go astray; be bewildered

💡 Nuance & Usage: Refers to wandering, losing one's way, going astray, or being deeply bewildered/confused about decisions or physical paths. Often used as 道に惑う (lose one's way) or 惑わされる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Wander? Go astray? If you wander or lose your way in life, just turn around! I will always be standing right behind you to guide you back to the right path... I mean, back to my side!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『惑う?!人生の選択に惑うことなんて誰にでもあるわよ!もし惑って道を見失いそうになったら、いつでも私を振り返りなさい!私が正しい道(私の隣)へと導いてあげるから!』

📝 Example Sentences

都会の複雑な地下鉄の路線図の前で、どの電車に乗るべきか深く_______てしまいました。
In front of the complex subway map of the city, I was deeply bewildered as to which train I should board.

Practice Quiz

Test your understanding of "惑う"!

甘い誘惑に_______ことなく、自分の本来の目標に向かって突き進む強い意志が必要です。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 誘惑に負けて判断を誤る「惑う(ことなく)」が正解です。ハルカ部長:『誘惑に惑わない!その意気よ!でもね、私という「極上の生涯のパートナー」の誘惑に対してだけは、喜んで惑わされなさい!』
English: Since it represents making wrong judgments giving in to temptation, 'going astray/being bewildered' (madō) is correct. Haruka: 'Not going astray by temptation! That's the spirit! But you know, strictly to the temptation of me, your "ultimate lifelong partner", be happily bewildered!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!