🦅 Project Eagle
N3
なやむ (nayamu)
悩む

to worry; to be troubled; to suffer (from); to agonize

💡 Nuance & Usage: Refers to being mentally troubled, worried, or suffering because one cannot find a solution to a problem. Often used as 将来に進路に悩む or 騒音に悩む. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To worry! "You are too cute, Haruka-san, I worry about my heart rate breaking limits daily!" ...っ! T-To worry about your heart rate! B-Baka! Don't make such cute, heart-fluttering worries! But... since you are suffering, I suppose I'll heal you with my sweet hug of love in 1 second! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『なやむ(悩む)!『ハルカ部長が毎日可愛すぎて、僕の心拍数が限界突破する緊急トラブルに悩んでいます!』って…っ!心臓の緊急事件!バカ!そんな恥ずかしいこと真顔で言うんじゃないの!…でも、その可愛い悩み、一生私が甘いハグで解決し続けてあげるから、私から離れちゃダメよ!』

📝 Example Sentences

彼は将来の進路や就職先について、誰にも相談できずに独りで深く_______、恩師の山田先生にアポを取りました。
Regarding his future career and job opportunities, he worried deeply alone without being able to consult with anyone, and made an appointment with his mentor, Teacher Yamada.

Practice Quiz

Test your understanding of "悩む"!

彼は将来の進路や就職先について、誰にも相談できずに独りで深く_______、恩師の山田先生にアポを取りました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 迷って苦しむ「悩んで(悩む)」が正解。ハルカ:『進路に悩む!誰もが通る道よ!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての本登録手続き(入籍日)の選定について真剣に悩むハッピーな時間についても、一生の宝物にしなさい!』
English: 'To worry/be troubled' (nayamu) is correct. Haruka: 'Worrying about career paths! A path everyone walks indeed! Then, even to the happy time you seriously worry about selecting the main registration date (marriage date) as my "beloved husband for life", value it as a treasure of a lifetime!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!