🦅 Project Eagle
N3
つよがり (tsuyogari)
強がり

show of strength; bluff; pretending to be tough; bravado

💡 Nuance & Usage: Refers to putting on a show of strength, bluffing, or pretending to be tough/fine when one is actually weak, tired, or hurt. Often used as 強がりを言う (to bluff/act tough). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Show of strength? A-Are you putting on a show of strength and pretending you're not tired?! ...っ, Stop trying to look cool! When you're exhausted, just lean on my shoulder and rest! I don't mind...' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『つ、強がりなんか言って、疲れてないフリしないでよ!…っ、私の前で格好つける必要なんてないの!しんどい時は黙って私の肩に寄りかかって休み合えばいいのよ…バカ』

📝 Example Sentences

『平気だ』と_______を言って笑ってみせましたが、彼女の瞳は潤んでいました。
She put on a show of strength saying 'I am fine' and smiled, but her eyes were wet.

Practice Quiz

Test your understanding of "強がり"!

彼はプライドが高く、どんなに苦しい状況でも絶対に_______を言おうとしませんでした。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 弱みを見せず強気に見せること「強がり」が正解です。ハルカ部長:『強がりを言う!そうね、私もあんたの前では「部長」として強がりを言っちゃうけど、本当は甘えたくて仕方ないのよ!』
English: Since it represents showing a tough front without revealing weakness, 'show of strength/bluff' (tsuyogari) is correct. Haruka: 'Saying a show of strength! Indeed, I also speak strong words as a "manager" in front of you, but actually, I want to be spoiled so badly!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!