🦅 Project Eagle
N2
さしあたり (sashi-atari)
差し当たり

for the present, for the time being, for now

💡 Nuance & Usage: Indicates that a situation or plan is temporary and may change in the future. Similar to 'for now' or 'at present', often implying a temporary sufficiency or lack of immediate alternative. (現在のところ、当面は、という意味で、状況や計画が一時的であり、将来変わる可能性があることを示します。差し迫った問題がない場合や、一時的な対応で十分な場合によく使われます。)

📝 Example Sentences

差し当たり問題はないが、今後どうなるかは分からない。
There are no problems for the time being, but I don't know what will happen in the future.

Practice Quiz

Test your understanding of "差し当たり"!

_______、これで十分だが、改良の余地はあるだろう。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「差し当たり」は「今のところは」「当面は」という意味で、一時的な状況や対応を表します。
English: 'Sashi-atari' means 'for now' or 'for the time being,' indicating a temporary situation or response.
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!