🦅 Project Eagle
N3
くっせつ (kussetsu)
屈折

refraction (light); distortion; twisted/complicated feelings

💡 Nuance & Usage: Refers to physical refraction of light/waves, but in psychology/emotion, it refers to distorted, twisted, or complicated emotional states (often from frustration). Often used as 屈折した (distorted/warped). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Distorted? My affection is NOT distorted! S-So what if I say 'I hate you' when I actually mean 'I love you'?! You should be smart enough to understand my complicated heart!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『屈折?!私の愛情表現が屈折してるって言いたいの?!…っ、い、いいじゃない!『嫌い』って言ったら『好き』の裏返しだって、それくらい私の複雑な乙女心を解読しなさいよ!』

📝 Example Sentences

光がガラスを通る時に生じる_______率を利用して、レンズは作られています。
Lenses are made utilizing the rate of refraction that occurs when light passes through glass.

Practice Quiz

Test your understanding of "屈折"!

彼は恵まれない生い立ちのせいで、社会に対して少し_______した見方をするようになっていました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 素直でなく歪んだ「屈折(した見方)」が正解です。ハルカ部長:『屈折した見方ね。私のツンデレ態度も素直じゃないかもしれないけど、これは純度100%の愛が照れ隠しで照らされた結果よ!』
English: Since it represents a twisted rather than honest view, 'warped/distorted' (kussetsu) is correct. Haruka: 'A distorted view. My tsundere attitude might not be straightforward, but this is the result of 100% pure love shined through shyness!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!