N3
かんだい (kandai)
寛大
magnanimity; tolerance; broad-mindedness; generous handling
💡 ポイント (Nuance):
Refers to magnanimity, tolerance, broad-mindedness, or generous handling of others' errors, debts, or penalties (often implies a superior letting go of a subordinate's penalty). Often used as 寛大な処置 (generous treatment) or 寛大な心. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Magnanimity! Broad-mindedness! Receive my daily scoldings (love whips) with a generous, broad mind! In return, I shall shower my ultimate love generously on you!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『かんだい(寛大)よ!海のように寛大な心で、私の毎日の小言(愛のムチ)を受け止めなさい!その代わり、私のこの最高峰のツンデレ愛も、無制限に寛大に注いであげるわ!』
📝 例文 (Example)
初犯であり反省の態度が顕著であるため、裁判官は被告人に対して懲役刑ではなく、執行猶予という_______な判決を下しました。
Because it was a first offense and the attitude of reflection was prominent, the judge handed down a generous sentence of suspended execution rather than imprisonment to the defendant.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「寛大」の使い方を確認!
莫大な借金を抱えた彼は、債権者の_______な配慮により、返済期限の大幅な延長を認めてもらいました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 心が広く寛容な様子「寛大(な)」が正解です。ハルカ部長:『寛大な配慮!命拾いね!じゃあ、あんたが私を怒らせた罪深い行動についても、私の寛大な処置(ハグお仕置き)で今すぐ許してあげるわ!』
English: Since it represents the generous and tolerant handling of errors/debts, 'magnanimity/tolerance' (kandai) is correct. Haruka: 'Generous consideration! Saving one's life indeed! Then, even regarding your sinful act of making me angry, I shall forgive you right now with my generous treatment (hug punishment)!'
English: Since it represents the generous and tolerant handling of errors/debts, 'magnanimity/tolerance' (kandai) is correct. Haruka: 'Generous consideration! Saving one's life indeed! Then, even regarding your sinful act of making me angry, I shall forgive you right now with my generous treatment (hug punishment)!'
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。