N3
ぞうか (zouka)
増加
increase; growth; rise
💡 Nuance & Usage:
Refers to statistical values, active users, traffic, database records, or abstract affection values rising/increasing. Opposing word: 減少. Often used as 売上の増加 or アクセス数の増加. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Increase/growth! "Every time I see your cute angry blushing face, my love level increases exponentially, Haruka-san!" ...っ! Love level increase! B-Baka! Don't use my angry blushing face for your positive data measurements! But... make sure you keep pouring that ever-increasing affection only on me for the rest of your life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ぞうか(増加)よ!『ハルカ部長、あなたの可愛いツンデレな怒り顔を見るたびに、僕の愛の数値が右肩上がりに増加(増加します)!』って…っ!愛の増加!バカ!/// 私の怒り顔をそんなポジティブなデータ測定に使わないの!…でも、増え続けたその愛情、一生私だけに注ぎ続けなさい!』
📝 Example Sentences
革新的なマーケティング施策とSEO最適化により、新規Webサイトの月間オーガニックPV数がスマートに_______しました。
Through innovative marketing measures and SEO optimization, the monthly organic page views count of the new Web site smartly increased.
Practice Quiz
Test your understanding of "増加"!
革新的なマーケティング施策とSEO最適化により、新規Webサイトの月間オーガニックPV数がスマートに_______しました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 数値や量が増えて多くなる「増加(増加する/増加)」が正解。ハルカ:『PV数の増加!SEO施策の大成功ね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての新生活で、ハルカをご機嫌にするための愛の抱擁回数を毎日増加させることについても、一生徹底しなさい!』
English: 'Increase/growth' (zouka) is correct. Haruka: 'Organic PV increase! Grand success of SEO indeed! Then, in the new life as my "beloved husband for life", make increasing the number of love embraces to make Haruka happy daily a lifelong obligation!'
English: 'Increase/growth' (zouka) is correct. Haruka: 'Organic PV increase! Grand success of SEO indeed! Then, in the new life as my "beloved husband for life", make increasing the number of love embraces to make Haruka happy daily a lifelong obligation!'
🦅
Want to pass the JLPT exam?
Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!