🦅 Project Eagle
N1
しめんそか (shimen soka)
四面楚歌

surrounded by enemies on all sides; no allies, isolated; being in a hopeless situation

💡 ポイント (Nuance): A yojijukugo (four-character idiom) from a historical anecdote, meaning to be completely isolated and surrounded by difficulties or enemies, with no one to help. It implies a dire, helpless situation. (周囲に味方がおらず、孤立無援の状況に陥っていることを表す四字熟語です。)

📝 例文 (Example)

彼の提案は誰も賛成せず、まさに四面楚歌の状況だった。
No one agreed with his proposal; it was truly a situation of being surrounded by enemies.

確認クイズ (Practice)

JLPT本番形式の問題で「四面楚歌」の使い方を確認!

彼は会社で孤立し、まさに_______の状態だった。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「孤立し」という状況と「四面楚歌」が完全に一致します。周囲に味方がいない状態を表します。
English: '孤立し' (isolated) perfectly matches '四面楚歌' (surrounded by enemies), which describes a state of having no allies.
🦅

JLPTに合格したいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。