N1
けんそう (kensou)
喧騒
noise; clamor; hustle and bustle
💡 ポイント (Nuance):
Refers to a loud, bustling, and sometimes chaotic sound or atmosphere, often associated with crowds, cities, or lively events. It can carry a slightly negative or overwhelming connotation, contrasting with peace or quiet. (ざわざわした騒がしい音や雰囲気、特に都会や人ごみ、イベントなどで使われる。静寂とは対照的な、やや圧倒されるような響きを持つこともある。)
📝 例文 (Example)
都会の喧騒を離れて、静かな田舎で暮らしたい。
I want to leave the hustle and bustle of the city and live in a quiet countryside.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「喧騒」の使い方を確認!
週末は、繁華街の_______を避けて、公園で過ごした。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「繁華街の騒がしさ」を避けるという意味で、「喧騒」が適切です。
English: To avoid the 'noise and bustle' of the downtown area, '喧騒' (kensou) is appropriate.
English: To avoid the 'noise and bustle' of the downtown area, '喧騒' (kensou) is appropriate.
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。