N3
めいれい (meirei)
命令
command; order; instruction; directive (software / manager)
💡 ポイント (Nuance):
Refers to a manager's official order, military command, or computing instruction commands executed by processors/software. Often used as 命令を下す or CPUの命令. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Command/order! "Please smartly issue the happy command of 'Love and dote on me forever!' to me, Haruka-san!" ...っ! Command of love! B-Baka! What is with that spoiled submission declaration! Well then, love only me lifelong and hug me 100 times daily! That is my absolute command! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『めいれい(命令)よ!『ハルカ部長、僕に一生あなたを溺愛し続けなさいという『嬉しい愛の命令』をスマートに下してください!』って…っ!愛の命令!バカ!/// 何その甘えん坊な服従宣言!…じゃあ、一生私だけを愛して、毎日100回ハグしなさい!これは私の絶対命令よ!』
📝 例文 (Example)
システムの動作をスマートに最適化するため、コンパイラは冗長な機械語_______を検知して完全に排除しました。
In order to smartly optimize the operation of the system, the compiler detected redundant machine language instructions and completely eliminated them.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「命令」の使い方を確認!
システムの動作をスマートに最適化するため、コンパイラは冗長な機械語_______を検知して完全に排除しました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: コンピュータが処理を行うための指示「命令(機械語命令)」が正解。ハルカ:『機械語命令!コンパイルプロセスの真髄ね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての新生活で、私の『もっと甘やかしなさい!』という乙女の愛の命令に対して、秒速で従うことについても一生の義務にしなさい!』
English: 'Instruction/command' (meirei) is correct. Haruka: 'Machine language instructions! The essence of compilation processes indeed! Then, in the new life as my "beloved husband for life", make obeying instantly to my maidenly love command "Pamper me more!" your lifelong obligation!'
English: 'Instruction/command' (meirei) is correct. Haruka: 'Machine language instructions! The essence of compilation processes indeed! Then, in the new life as my "beloved husband for life", make obeying instantly to my maidenly love command "Pamper me more!" your lifelong obligation!'
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。