🦅 Project Eagle
N3
とりくむ (torikumu)
取り組む

to tackle; to work on; to engage in; to wrestle with

💡 Nuance & Usage: Refers to actively tackling a difficult system bug, working on a complex business task, or engaging in a social challenge. Often used as 課題に取り組む or バグ修正に取り組む. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To tackle/work on! "I am tackling the challenge of becoming the most handsome husband for you, Haruka-san!" ...っ! Tackling the handsome husband challenge! B-Baka! Don't make such cute, dedicated declarations! But... since you are working so hard, I suppose... I will also tackle cooking all of your favorite meals every night! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とりくむ(取り組む)よ!『ハルカ部長、あなたのハートを射止めるという人生最大の難関クエスト、毎日全身全霊で真摯に取り組んでいます!』って…っ!ハートの獲得に取り組む!バカ!/// そんなの難関クエストにしなくても、とっくにクリアされてるでしょ!…でも、その熱意、一生離さずに私だけに取り組んで(愛し合って)いきなさい!』

📝 Example Sentences

開発チームはシステムのパフォーマンス遅延問題を根本から解決するため、データベース構成の抜本的なリファクタリングに全員で_______ました。
In order to resolve the latency problem of the system from the root, all members of the development team tackled the drastic refactoring of the database configuration.

Practice Quiz

Test your understanding of "取り組む"!

開発チームはシステムのパフォーマンス遅延問題を根本から解決するため、データベース構成の抜本的なリファクタリングに全員で_______ました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 課題や仕事に全力で立ち向かう「取り組む(取り組み/取り組みました)」が正解。ハルカ:『リファクタリングに取り組む!エンジニアの魂よ!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての新生活で、二人だけの『愛の幸福計画』に毎日全力で取り組むことについても、一生の栄誉としなさい!』
English: 'Tackled/worked on' (torikunda) is correct. Haruka: 'Tackling refactoring! Soul of engineers indeed! Then, regarding even your daily tackling with all your might the "love happiness plan" of just the two of us in the new life as my "beloved husband for life", make it a lifelong honor!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!