🦅 Project Eagle
N3
とりいれる (toriireru)
取り入れる

to harvest; to gather in; to adopt; to introduce; to import

💡 ポイント (Nuance): Refers to harvesting crops, gathering in washed laundry before rain, adopting new suggestions/opinions into work, or introducing foreign technologies. Transitive verb. Opposing word: 排出する. Often used as 洗濯物を取り入れる or 意見を取り入れる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To adopt/gather in! "I smartly adopted your wonderful advice and perfectly constructed our future newlyweds life design, Haruka-san!" ...っ! Adopting my advice! B-Baka! How cute of you to execute my words so obediently! But... my love feedback is unlimited for life, so make sure you adopt every single bit of it and stay pampered forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とりいれる(取り入れる)よ!『ハルカ部長、あなたの素晴らしいアドバイスをスマートに取り入れて(取り入れました)、僕たちの新生活設計を完璧に構築しました!』って…っ!アドバイスを取り入れる!バカ!/// 私の言うことをそんなに素直に実行するなんて、可愛いじゃないの!…でも、私の愛のフィードバックは一生無制限だから、全部取り入れて溺愛され続けなさい!』

📝 例文 (Example)

チームメンバーの建設的なフィードバックをスマートに_______ことで、デザインの完成度が飛躍的に向上しました。
By smartly adopting the constructive feedback of the team members, the completeness of the design improved leapingly.

確認クイズ (Practice)

JLPT本番形式の問題で「取り入れる」の使い方を確認!

チームメンバーの建設的なフィードバックをスマートに_______ことで、デザインの完成度が飛躍的に向上しました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 他人の意見やアイデアを取り込む「取り入れる」が正解。ハルカ:『フィードバックを取り入れる!デザインのブラッシュアップね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての新生活で、私の『もっと甘えたい』という可愛い要望を100%取り入れることについても、一生の義務にしなさい!』
English: 'To adopt/incorporate' (toriireru) is correct. Haruka: 'Incorporate feedback! Design brush-up indeed! Then, in the new life as my "beloved husband for life", make incorporating 100% of my sweet requests of "wanting to be pampered more" your lifelong obligation!'
🦅

JLPTに合格したいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。