N2
いたわる (itawaru)
労る
to care for; to be kind to; to console (someone weak or suffering)
💡 ポイント (Nuance):
To show kindness, sympathy, and care, especially towards those who are tired, old, sick, or in a vulnerable state. It's about tenderly looking after someone.
📝 例文 (Example)
病気の母を労る気持ちで接した。
I treated my sick mother with a caring heart.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「労る」の使い方を確認!
疲れて帰ってきた夫を_______気持ちで食事を出した。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「疲れて帰ってきた夫」に対しては、ねぎらいや思いやりの気持ちで接するので「労る」が適切です。
English: For a 'tired husband who came home', one treats him with a feeling of care and consideration, so '労る' (itawaru) is appropriate.
English: For a 'tired husband who came home', one treats him with a feeling of care and consideration, so '労る' (itawaru) is appropriate.
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。