N3
ねあげ (neage)
値上
price rise; price hike
💡 ポイント (Nuance):
Refers to the act of raising prices. Often used with する as a verb (値上げする). Contrast with 値下げ (price reduction). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'What? The price of wheat has risen again?! But more importantly, the degree of your affection toward me has also risen lately, hasn't it?! ...W-What?! Don't deny it! I can see it on your face!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ええっ、また小麦粉が値上げ?!でもね、そんなことより、最近のあんたの私への愛着度もかなり値上がりしてるんじゃないの?!...な、何よ!否定すんじゃないわよ、顔に出てるわ!』
📝 例文 (Example)
原材料の高騰により、商品の値上げを決定しました。
Due to rising raw material costs, we decided to hike the prices of our products.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「値上」の使い方を確認!
電気料金が来月から_______されることになりました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 料金が引き上げられる文脈に合致するため「値上げ」が正解です。ハルカ部長:『電気代の値上げ?!もー、節電しなさい!冷房の設定温度を下げすぎたら、風邪引くでしょ!』
English: 'Price rise' (neage) is correct as it fits the context of rates being raised. Haruka: 'Electricity price hike?! Geez, save power! If you lower the AC temp too much, you'll catch a cold!'
English: 'Price rise' (neage) is correct as it fits the context of rates being raised. Haruka: 'Electricity price hike?! Geez, save power! If you lower the AC temp too much, you'll catch a cold!'
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。