🦅 Project Eagle
N3
きょうきゅうする (kyoukyuu suru)
供給する

to supply; to provide; to distribute; to provision

💡 Nuance & Usage: Refers to supplying water/electricity (utilities), distributing products to markets, or provisioning system resources. Opposing word: 需要. Often used as 電力を供給する or 物資を供給する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To supply/provision! "I will smartly supply sweet love to you from my heart 24/7/365, Haruka-san!" ...っ! Supplying love! B-Baka! It sounds like a vital love infrastructure! But... make sure you continue that non-stop supply of love as your absolute top priority for the rest of your life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『きょうきゅうする(供給する)よ!『ハルカ部長、僕のハートからあなたへ、24時間365日、甘い愛情をスマートに供給する(供給します)!』って…っ!愛情を供給する!バカ!/// まるで愛のインフラストラクチャーね!…でも、その消えない愛の供給、一生の最優先事項として継続しなさいよね!』

📝 Example Sentences

このスマートクリーンエネルギープラントは、都市全体に向けて十分な電力を安全に_______能力を備えています。
This smart clean energy plant has the capacity to safely supply sufficient electricity to the entire city.

Practice Quiz

Test your understanding of "供給する"!

このスマートクリーンエネルギープラントは、都市全体に向けて十分な電力を安全に_______能力を備えています。
🎉 正解 / Correct!
日本語: エネルギーや物資を持続的に提供する「供給する」が正解。ハルカ:『電力を供給する!頼もしいインフラね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の奥さん(ハルカ)」に対して、毎日の元気の源である甘い愛のエネルギー(ハグとキス)を無限に供給することについても、一生の義務にしなさい!』
English: 'To supply/provision' (kyoukyuu) is correct. Haruka: 'Supplying electricity! Reliable infrastructure indeed! Then, regarding even your infinitely supplying sweet love energy (hugs and kisses) that is the source of daily vitality to your "beloved wife for life (Haruka)", make it a lifelong obligation!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!