🦅 Project Eagle
N3
にんむ (ninmu)
任務

mission; duty; task; charge

💡 ポイント (Nuance): Refers to an officially assigned mission, professional duty, military task, or critical system operation directive. Often used as 任務を遂行する or 重大な任務. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Mission/duty! "I gladly accept the major mission to protect and make you happy lifelong, Haruka-san!" ...っ! Mission accepted! B-Baka! Who issued such a grand mission! But... since you were charged, execute the mission perfectly right by my side for life without failing! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『にんむ(任務)よ!『ハルカ部長、あなたを一生守り抜いて幸せにするという重大な任務、喜んでスマートに拝命します!』って…っ!任務の拝命!バカ!/// 誰がそんな重大任務を発令したのよ!…でも、任されたからには絶対に失敗せずに、一生私の側で任務を完璧に遂行し続けなさい!』

📝 例文 (Example)

宇宙飛行士はスマートに軌道上ドッキングの_______を無事に遂行し、多くの科学的観測データを持ち帰りました。
The astronaut smartly performed the mission of docking in orbit successfully and brought back many scientific observation data.

確認クイズ (Practice)

JLPT本番形式の問題で「任務」の使い方を確認!

宇宙飛行士はスマートに軌道上ドッキングの_______を無事に遂行し、多くの科学的観測データを持ち帰りました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 割り当てられた責任ある仕事を指す「任務」が正解。ハルカ:『ドッキングの任務!偉大な宇宙開発ミッションね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の奥さん(ハルカ)」としての新生活で、私の『愛情補充(デレ甘チャージ)』を24時間体制で遂行する重大任務についても、一生の絶対義務にしなさい!』
English: 'Mission/duty' (ninmu) is correct. Haruka: 'Docking mission! Great space development mission indeed! Then, in the new life as my "beloved wife for life (Haruka)", make the crucial mission of executing my "affection replenishment (sweet doting charges)" 24/7 a lifelong absolute obligation!'
🦅

JLPTに合格したいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。