🦅 Project Eagle
N3
のりこえる (norikoeru)
乗り越える

to overcome; to climb over; to surmount; to get over

💡 Nuance & Usage: Refers to physically climbing over a fence, or abstractly overcoming life's difficulties, economic crises, personal grief, or severe programming bugs. Transitive verb. Opposing word: 立ち止まる. Often used as 困難を乗り越える or 壁を乗り越える. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To overcome/get over! "Any life difficulty can be smartly overcome if we hold hands together, Haruka-san!" ...っ! Overcoming difficulties! B-Baka! Saying such a reliable, proposal-like thing so suddenly! But... I feel like I can overcome any high wall with you, so never ever let go of my hand! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『のりこえる(乗り越える)よ!『ハルカ部長、どんな人生の困難も、二人で手を繋げばスマートに乗り越える(乗り越えられます)!』って…っ!困難を乗り越える!バカ!/// 急にそんな頼もしいプロポーズみたいなことを言うなんて!…でも、あんたとならどんな高い壁も乗り越えられる気がするから、一生私の手を離さないでね!』

📝 Example Sentences

チームの固い団結と不屈の努力によって、彼らは過去最大級の過酷なシステムセキュリティ危機をスマートに_______ました。
Through the firm solidarity and unyielding efforts of the team, they smartly overcame the severest system security crisis in their history.

Practice Quiz

Test your understanding of "乗り越える"!

チームの固い団結と不屈の努力によって、彼らは過去最大級の過酷なシステムセキュリティ危機をスマートに_______ました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 困難や障害を克服する「乗り越える(乗り越え/乗り越えました)」が正解。ハルカ:『危機を乗り越える!圧倒的な達成感ね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」としての新生活で、私のご機嫌ナナメの壁を愛のハグでスマートに乗り越えることについても、一生のライフワークにしなさい!』
English: 'Overcame/surmounted' (norikoeru) is correct. Haruka: 'Overcoming crises! Overwhelming sense of achievement indeed! Then, in the new life as my "beloved husband for life", make smartly overcoming the wall of my bad mood with love hugs your lifelong lifework!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!