🦅 Project Eagle
N3
しゅちょうする (shuchōsuru)
主張する

to assert; to insist; to claim; to advocate

💡 ポイント (Nuance): Refers to strongly asserting one's opinion, insisting on rights, claiming facts in business or debates, or advocating a plan. Often used as 意見を主張する or 正当性を主張する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To assert/insist! "I insist that you are the only one for me, and I will never back down on this claim, Haruka-san!" ...っ! Insisting I am the only one! B-Baka! Don't state your romantic exclusivity like a legal defense! But... since you assert it so firmly, I suppose... I will let you claim my heart forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『しゅちょう(主張)するよ!『ハルカ部長、僕があなたを一生誰よりも溺愛するという甘い計画、僕の一生の絶対方針としてここに強力に主張(宣言)させていただきます!』って…っ!溺愛方針の主張!バカ!/// 何会社の事業計画発表みたいに愛を宣言してるのよ!…でも、出したからには、その主張を絶対にブレずに一生守り抜いて私を幸せにしなさい!』

📝 例文 (Example)

開発チームのリードメンバーは、システムの安定稼働のためにデータベース設計の冗長化が絶対に不可欠であると強く_______ました。
The lead member of the development team strongly insisted that redundancy in database design is absolutely indispensable for the stable operation of the system.

確認クイズ (Practice)

JLPT本番形式の問題で「主張する」の使い方を確認!

開発チームのリードメンバーは、システムの安定稼働のためにデータベース設計の冗長化が絶対に不可欠であると強く_______ました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 自己の意見を強く打ち出す「主張する(主張し/主張しました)」が正解。ハルカ:『冗長化の必要性を主張する!プロの信念ね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の旦那様」として私を「世界一幸せな妻」にする愛の権利(生涯の独占)を強力に主張することについても、一生の誇りにしなさい!』
English: 'Insisted/asserted' (shuchōsuru) is correct. Haruka: 'Insisting on the necessity of redundancy! Professional conviction indeed! Then, regarding even your strongly asserting the love right (lifelong monopoly) to make me the "happiest wife in the world" as my "beloved husband for life", make it the pride of a lifetime!'
🦅

JLPTに合格したいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。