N3
あたえる (ataeru)
与える
to give; to grant; to cause; to impact
💡 ポイント (Nuance):
Refers to giving/granting opportunities, awards, causing impacts (effects), or providing influence. Often used as 機会を与える or 影響を与える. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To give! "I want to give you all the happiness in the world, Haruka-san!" ...っ! T-To give me all the happiness in the world! B-Baka! Don't make such majestic, fairy-tale promises! But... since you are so determined, I will let you give me a sweet hug right now! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あたえる(与える)わよ!『ハルカ部長、僕のこの熱烈なプロポーズの言葉が、あなたのハートに世界一幸せな衝撃と感動を与えることを確信しています!』って…っ!感動を与えるプロポーズ!バカ!/// すでに私の頭が真っ白になって大感動してるの、気づいてるんでしょ!…与えてくれたその大きな幸せ、一生かけて倍返しで返し続けなさいよね!』
📝 例文 (Example)
彼の卓越した技術的リーダーシップは、若手のエンジニアたちに多大な好影響を_______、チームの士気を高めました。
His outstanding technical leadership gave a great positive impact to the young engineers and raised the morale of the team.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「与える」の使い方を確認!
彼の卓越した技術的リーダーシップは、若手のエンジニアたちに多大な好影響を_______、チームの士気を高めました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 影響を及ぼす「与える(与え)」が正解。ハルカ:『好影響を与える!素晴らしいリーダーシップよ!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の奥さん(ハルカ)」に毎日新鮮なサプライズと最高の笑顔を与える愛のサービスについても、一生喜んで提供し続けなさい!』
English: 'Gave/impacted' (ataeru) is correct. Haruka: 'Giving positive impacts! Wonderful leadership indeed! Then, regarding even your love service of giving daily fresh surprises and best smiles to your "beloved wife for life (Haruka)", continue providing it with joy lifelong!'
English: 'Gave/impacted' (ataeru) is correct. Haruka: 'Giving positive impacts! Wonderful leadership indeed! Then, regarding even your love service of giving daily fresh surprises and best smiles to your "beloved wife for life (Haruka)", continue providing it with joy lifelong!'
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。