N2
いちだんらく (ichidanraku)
一段落
reaching a pause, completion of one stage, a lull
💡 ポイント (Nuance):
Refers to a stage where a task or situation has reached a temporary conclusion or a significant pause, not necessarily full completion. (仕事や状況がある程度の区切りを迎え、一時的に落ち着いた状態を表します。完全に終了したわけではないことが多いです。)
📝 例文 (Example)
長い会議もようやく一段落して、みんなほっとしている。
The long meeting has finally reached a lull, and everyone is relieved.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「一段落」の使い方を確認!
大変だったプロジェクトも、これでようやく_______ついた。
🎉 正解 / Correct!
日本語: プロジェクトが一時的な区切りを迎えたことを表すので、「一段落」が適切です。
English: As it describes the project reaching a temporary pause, '一段落' is appropriate.
English: As it describes the project reaching a temporary pause, '一段落' is appropriate.
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。