🦅 Project Eagle
N1
ごしゅうしょうさま (goshūshō-sama)
ご愁傷様

My condolences; I'm sorry for your loss. (Also used sarcastically: serves you right, too bad for you.)

💡 ポイント (Nuance): Primarily used to express sympathy for someone's loss (e.g., death). Can also be used sarcastically for minor misfortunes, implying 'too bad for you'. (主に人の死などの不幸に対してお悔やみの言葉として使う。軽い失敗や不幸に対して、皮肉を込めて「残念だったね」「ご苦労さん」というニュアンスでも使われることがある。)

📝 例文 (Example)

お父様がお亡くなりになったそうで、心よりご愁傷様でございます。
I heard your father passed away, please accept my deepest condolences.

確認クイズ (Practice)

JLPT本番形式の問題で「ご愁傷様」の使い方を確認!

ペットが亡くなった友人に、私は「_______」と声をかけた。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 「ご愁傷様」は、人が亡くなった際や不幸があったときに慰める言葉です。
English: 「ご愁傷様」 is a word of condolence when someone has passed away or experienced misfortune.
🦅

JLPTに合格したいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。