N3
おちゅうげん (ochūgen)
お中元
mid-year gift
💡 ポイント (Nuance):
A traditional Japanese custom of giving gifts to people who have helped you, typically given in summer (July). Similar to お歳暮 but for the middle of the year.
📝 例文 (Example)
夏になると、お世話になった人へお中元を贈る習慣があります。
When summer comes, there is a custom of giving mid-year gifts to people who have helped you.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「お中元」の使い方を確認!
暑中見舞いとともに、夏の感謝の気持ちとして_______を贈ります。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 夏に贈る感謝の品を「お中元」と言います。
English: Gifts of gratitude given in summer are called 'ochūgen'.
English: Gifts of gratitude given in summer are called 'ochūgen'.
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。