N3
うぬぼれ (unubore)
うぬぼれ
conceit; hubris; vanity; overconfidence
💡 ポイント (Nuance):
Refers to conceit, hubris, vanity, or excessive overconfidence about one's own looks, ability, or popularity. Often used with 強い (conceited) or うぬぼれる (to be conceited). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Conceit?! Vanity?! 'Haruka-san likes me'? ...っ, D-Don't be so conceited, you dense subordinate! ...Even if your assumption is 100% correct, don't say it out loud!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『う、うぬぼれ?!『ハルカ部長は俺が好きだ』なんて…うぬぼれるんじゃないわよ!…っ、せい、正解だけど!口に出して言うのは100年早いわよ!この大バカ!』
📝 例文 (Example)
少し成功しただけでうぬぼれて勉強を怠ると、すぐにライバルに追い抜かれます。
If you get conceited with just a little success and neglect studying, you will be overtaken by rivals immediately.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「うぬぼれ」の使い方を確認!
彼は自分の才能に対する過度な_______のせいで、他人の忠告を全く聞き入れませんでした。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 過度な自己過信「うぬぼれ」が正解です。ハルカ部長:『才能へのうぬぼれ!ダメよ!でもね、私の「世界一の美貌」に対するうぬぼれ(自信)は、あんたを一生骨抜きにする本物の武器よ!』
English: Since it represents excessive self-overconfidence, 'conceit/vanity' (unubore) is correct. Haruka: 'Vanity toward talent! Bad! But indeed, my vanity (confidence) toward "the world's greatest beauty" is a genuine weapon to make you spineless for life!'
English: Since it represents excessive self-overconfidence, 'conceit/vanity' (unubore) is correct. Haruka: 'Vanity toward talent! Bad! But indeed, my vanity (confidence) toward "the world's greatest beauty" is a genuine weapon to make you spineless for life!'
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。