🦅 Project Eagle
N3
いたわる (itawaru)
いたわる

care for; show sympathy; be kind to (tired/weak); console

💡 Nuance & Usage: Refers to caring for, showing sympathy, or being extremely kind to someone who is tired, weak, elderly, or working hard. Often written as 労わる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Compassion? Caring? Caring for a tired subordinate is the highest duty of a beautiful, capable manager! So eat this homemade hot soup I made for you and rest!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『労わるのは上司(妻候補)として当然の義務よ!はい、残業でクタクタのあんたのために私が作った、具だくさんの熱いスープ!冷めないうちに食べて元気出しなさい!』

📝 Example Sentences

お互いの労苦を_______合うことで、チームの結束力はさらに高まっていきます。
By caring for and appreciating each other's hard work, the team's solidarity will rise even further.

Practice Quiz

Test your understanding of "いたわる"!

病気から回復したばかりの彼を、メンバー全員が_______ながら仕事を分担しました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 病み上がりの人を労って親切にする「いたわり(ながら)」が正解です。ハルカ部長:『労りながら仕事を分担!素晴らしいチームワークよ!でも、プライベートではあんたを労うのは私ただ一人の特権なんだからね!』
English: Since it represents caring for and being kind to someone recovering, 'caring for/showing sympathy' (itawaru) is correct. Haruka: 'Dividing work while caring! Wonderful teamwork! But in private, caring for you is strictly my sole privilege!'
🦅

Want to pass the JLPT exam?

Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!