🦅 Project Eagle
Idiomatic Super-Translation

イディオム「Soft launch」

アメリカ英語の日常イディオムに対応する自然な日本語の超訳ガイド!

American Idiom

Soft launch

直訳の意味:
"Soft launch"

Natural Japanese super-translation

匂わせ投稿 (Niowase tōkō) / 匂わせる (Niowaseru)

よみがな:
におわせとうこう (niowase tōkō)

文化的ニュアンスと解説

Borrowing a business term (pre-releasing a product quietly), in relationship slang, it means posting a picture of your new partner subtly (like showing only their hand or a second coffee cup on the table) without tag or face revealing! In Japanese, this matches 'niowase tōkō' (匂わせ投稿 / hinting post). (ビジネス用語を恋愛に例え、SNSで恋人の顔やタグを隠して手や持ち物だけを写す「匂わせ投稿」をすることを「soft launch」と言います。)

実用例文・対訳
彼女は彼氏とディナーに行った写真を、匂わせ(Soft launch)で投稿しました。
She soft-launched her new boyfriend by posting a picture of two hands holding coffee cups.

定着確認テスト

文脈に最も適した日本語を選択しましょう!

What is a relationship 'soft launch' on Instagram?
🎉 Spot on!

素晴らしい超訳です!イディオム「Soft launch」は、日本語では「匂わせ投稿 (Niowase tōkō) / 匂わせる (Niowaseru)」と完璧に対応します。