🦅 Project Eagle
Idiomatic Super-Translation

イディオム「On the ball」

アメリカ英語の日常イディオムに対応する自然な日本語の超訳ガイド!

American Idiom

On the ball

直訳の意味:
"On the ball"

Natural Japanese super-translation

テキパキしている (Tekipaki shiteiru) / 頭の回転が速い (Atama no kaiten ga hayai)

よみがな:
てきぱきしている (tekipaki shiteiru) / ゆうのうである (yūnō de aru)

文化的ニュアンスと解説

Being alert, efficient, and quick to understand situations. In Japanese, this matches 'tekipaki shiteiru' (doing things promptly and efficiently) or 'atama no kaiten ga hayai' (quick-witted / fast head rotation). (状況判断が速く仕事がテキパキしていることを表す「on the ball」は、日本語で「テキパキしている」や「頭の回転が速い」と呼びます。)

実用例文・対訳
彼女の新しいアシスタントはとてもテキパキしており、仕事が予定より早く終わります。
Her new assistant is really on the ball, finishing tasks ahead of schedule.

定着確認テスト

文脈に最も適した日本語を選択しましょう!

What is the common Japanese phrase for a 'quick-witted' or 'sharp' person?
🎉 Spot on!

素晴らしい超訳です!イディオム「On the ball」は、日本語では「テキパキしている (Tekipaki shiteiru) / 頭の回転が速い (Atama no kaiten ga hayai)」と完璧に対応します。